즐겨듣는 색소폰 음악과 엔카 사쿠라 살메기 2011. 11. 10. 23:06 さくら(사쿠라) 僕らはきっと待ってる 君とまた會える日日を우리들은 반드시 기다릴거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을 さくら竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요 どんなに苦しい時も 君は笑っているから아무리 힘든 때에도 그대는 웃고 있으니까 挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ좌절하게 되어도 힘낼 수 있을거란 느낌이 들어요霞みゆく景色の中に あの日の唄が聽こえる안개가 낀 풍경 속에서 그 날의 노래가 들려와요さくら さくら 今、さき誇る벚꽃이여, 벚꽃이여, 지금 활짝 펴 있어요 刹那に散りゆく運命と知って짧은 시간에 지게 되리라는 운명을 알며 さらば友よ 旅立ちの刻 變わらないその想いを 今친구여 안녕, 길을 떠날 때의 변치않는 그 마음을 지금今なら言えるだろうか僞りのない言葉지금이라면 말할 수 있을까요? 거짓이 없는 말들을 輝ける君の未來を願う 本當の言葉찬란하게 빛나는 그대의 미래를 비는, 진실된 말들을移りゆく街はまるで 僕らを急かすように변해가는 거리는 마치 우리들을 재촉하는 것 처럼 さくら さくら ただ舞い落ちる벚꽃이여, 벚꽃이여, 단지 춤추며 떨어져요 いつか生まれ變わる瞬間を信じ언젠가 다시 태어날 때를 믿으며 泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ친구여 울지 말아요, 지금 작별할 때에도 꾸미지 않은 그 웃는 얼굴로さくら さくら いざ舞い上がれ벚꽃이여, 벚꽃이여, 춤추며 날아 올라요 永遠にさんざめく光を浴びて영원히 반짝이는 빛을 받으며 さらば友よ またこの場所で會おう 친구여 안녕, 다시 이 곳에서 만나요さくら舞い散る道の上で 벚꽃이 떨어지는 길