멀고도 가까운나라 일본.....
그렇다 보니 음악과 같은 문화예술 분야도 일본이라면 웬지 모르게 좀 거부감이 드는게 사실이다.
특히 이곡은 제목도 일본 국화를 상징하는 거라서 좀 그렇지만.....
하지만 음악은 음악으로만 생각해야 할듯 합니다.
.
.
.
이곡은 특히, 멜로디가 서정적이다 하는 느낌이 드는 곡이네요
모리야마 나오타로 라는 신세대 가수가 불렀다는데.....
전통적인 일본 엔카의 느낌은 거의 없는 곡이 아닌가 생각됩니다.
さくら(사쿠라)
僕らはきっと待ってる 君とまた會える日日を
우리들은 반드시 기다릴거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을
さくら竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ
벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
아무리 힘든 때에도 그대는 웃고 있으니까
挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ
좌절하게 되어도 힘낼 수 있을거란 느낌이 들어요
霞みゆく景色の中に あの日の唄が聽こえる
안개가 낀 풍경 속에서 그 날의 노래가 들려와요
さくら さくら 今、さき誇る
벚꽃이여, 벚꽃이여, 지금 활짝 펴 있어요
刹那に散りゆく運命と知って
짧은 시간에 지게 되리라는 운명을 알며
さらば友よ 旅立ちの刻 變わらないその想いを 今
친구여 안녕, 길을 떠날 때의 변치않는 그 마음을 지금
今なら言えるだろうか僞りのない言葉
지금이라면 말할 수 있을까요? 거짓이 없는 말들을
輝ける君の未來を願う 本當の言葉
찬란하게 빛나는 그대의 미래를 비는, 진실된 말들을
移りゆく街はまるで 僕らを急かすように
변해가는 거리는 마치 우리들을 재촉하는 것 처럼
さくら さくら ただ舞い落ちる
벚꽃이여, 벚꽃이여, 단지 춤추며 떨어져요
いつか生まれ變わる瞬間を信じ
언젠가 다시 태어날 때를 믿으며
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ
친구여 울지 말아요, 지금 작별할 때에도 꾸미지 않은 그 웃는 얼굴로
さくら さくら いざ舞い上がれ
벚꽃이여, 벚꽃이여, 춤추며 날아 올라요
永遠にさんざめく光を浴びて
영원히 반짝이는 빛을 받으며
さらば友よ またこの場所で會おう
친구여 안녕, 다시 이 곳에서 만나요
さくら舞い散る道の上で
벚꽃이 떨어지는 길
님그림자 (0) | 2012.04.01 |
---|---|
동행 (테너) (0) | 2011.12.19 |
赤と黑の ブル-ス (0) | 2011.12.02 |
Blueberry hill (0) | 2011.12.02 |
당신의 마음 (0) | 2011.12.02 |