초가을[初秋] --- 맹호연(孟浩然)
不覺初秋夜漸長(불각초추야점장) 어느새 초가을 밤은 점점 길어지고
淸風習習重凄凉(청풍습습중처량) 맑은 바람 솔솔 부니 쓸쓸함이 더해가네.
炎炎暑退茅齋靜(염염서퇴모재정) 불볕더위 물러가고 초가집에 고요함이 감도는데
階下叢莎有露光(계하총사유로광) 섬돌아래 잔디밭에 이슬이 맺히네.
습습(習習) : 바람이 살랑살랑 불어오는 상태
염염(炎炎) : 매우 더운
모재(茅齋) : 띠 지붕을 얹은 소박한 집
총사(叢莎) : 촘촘히 자란 잔디
가을편지(테너).mp3 --- 김영철 연주
赤壁賦 ---蘇東坡 (0) | 2011.12.11 |
---|---|
春日田家---令壽閣徐氏 (0) | 2011.06.01 |
아버지께서 쓰신 글 (0) | 2011.01.14 |
絶句---두보 (0) | 2010.10.14 |
陶淵明 歸園田居 (0) | 2010.08.29 |